Hello, In French : BTES = Brevetés (invention ou procédé ayant un brevet déposé) SGDG = Sans Garantie Du Gouvernement Mention légale dégageant la responsabilité de l'Etat. It's not a Trade Mark but a legal mention after the trade mark ! Best Regards, Jay
Thank's, so it's like "Patent Applied For" [but not yet granted!!], so we now have an unknown French firm using the same horse as Ajax/Archer/Lido/T.Cohn(Superior)/Beton (Bergen)/Airfix/Tudor-Rose/Kleeware/Riesler and Reamsa...that seem's to be clear!!!! Thanks again Anon..Hugh.
Hello,
ReplyDeleteIn French :
BTES = Brevetés (invention ou procédé ayant un brevet déposé)
SGDG =
Sans
Garantie
Du
Gouvernement
Mention légale dégageant la responsabilité de l'Etat.
It's not a Trade Mark but a legal mention after the trade mark !
Best Regards,
Jay
Hello,
ReplyDeleteSorry, I've forgotten the translation of
brevetés = patented
and
SGDG = "Without Government's Guaranty"
best regards,
Jay
Thank's, so it's like "Patent Applied For" [but not yet granted!!], so we now have an unknown French firm using the same horse as Ajax/Archer/Lido/T.Cohn(Superior)/Beton (Bergen)/Airfix/Tudor-Rose/Kleeware/Riesler and Reamsa...that seem's to be clear!!!! Thanks again Anon..Hugh.
ReplyDelete